sexta-feira, 20 de dezembro de 2013

Corrigindo nossos erros de inglês mais frequentes - Transmitindo a ideia de fina­li­da­de - Como é em ­inglês?

Corrigindo nossos erros de inglês mais frequentes

Transmitindo a ideia de fina­li­da­de - Como é em ­inglês?

 Inglês                                                                                                                Português
L                                                       J
 This pre­sent is for you              This pre­sent is for you to               Este pre­sen­te é para você                                      
 remem­ber me.                           remem­ber me.                                   lem­brar de mim.
 We’re ready for you begin.    We’re ready for you to begin.     Estamos pron­tos para você
                                                                                                                             come­çar.
 They made the exer­ci­se for   They made the exer­ci­se for him     Eles fize­ram o exer­cí­cio para                                he cor­rect it.                                 to cor­rect it.                                            ele o cor­ri­gir.                                                                                            
                     
 Como é em ­inglês                                                           
 Ao infor­mar não só a fina­li­da­de da ação,  to do (para fazer), mas tam­bém quem vai rea­li­zá-la, for ou to do (para você fazer), ou seja, ao envol­ver outra pes­soa que não o sujei­to, é neces­sá­rio não só o to, que indi­ca o fazer, como o for, que indi­ca quem faz.

O uso de for, que é uma pre­po­si­ção, exige o empre­go dos pro­no­mes obje­tos.           
                                                
Fra­ses nega­ti­vas nessa cons­tru­ção têm a estru­tu­ra for + pes­soa + not + to + verbo.                                                    
                                                                                                                                                                                                                       
                                                                                          
Como é em por­tu­guês
Em fra­ses onde há “fazer algo para ­alguém   fazer algo mais” esse ­alguém é repre­sen­ta­do com um pro­no­me pes­soal (eu, tu/você, ele/ela, nós, vocês, eles): Eu leio a his­tó­ria para você ouvir (ou para tu ouvi­res), Eles pre­pa­ram a janta para nós comer­mos etc. 

Mesmo sendo comum o erro no uso de ­alguns pro­no­mes, como em para ti fazer, para mim fazer, ao invés de para tu e para eu etc., por­que são exi­gi­das mais aten­ção e conjugações mais ela­bo­ra­das, para os ­outros pro­no­mes  (ela/ele, nós/a gente, vocês) usamos as for­mas pes­soais (para ela ir, para vocês enten­de­rem etc.).                                                                                      
  
Para evi­tar o erro:
diga ou escre­va this is some­thing for me to remem­ber (isto é algo para eu lem­brar), enfa­ti­zan­do o for me to


 O que mais você pre­ci­sa saber:
 A estru­tu­ra geral desse tipo de frase é:
 someone/some­thing + does + some­thing + for + ­object pro­noun(someo­ne/some­thing else)              + to + verb
 algo/­alguém              + faz   + algo          + for + pro­no­me obje­to (outra pes­soa que não o sujei­to)   + to + verbo


 Os usos de to e for para indi­car fina­li­da­de:
 Apenas a fina­li­da­de da ação.                              You wrote the let­ter to send to the con­test.
 Uma pes­soa envol­vi­da:                                        Você escre­veu a carta para ­enviar para o
                                                                                        con­cur­so. Você mesmo envia.
 A fina­li­da­de da ação rea­li­za­da por outro.      You write the let­ter for him to send to the con­test. 
 Duas pes­soas envol­vi­das:                                    Você escre­ve a carta para ele ­enviar para o
                                                                                        con­cur­so. Ele é quem envia.

 Preposições exi­gem pro­no­mes obje­tos:
 Pronomes Pessoal          I              you       he          she        it            we         you       they     

                Objeto                 me         you        him        her         it             us           you        them



Fonte: SCHUMACHER, Cristina. Inglês Urgente para Brasileiros, Editora Campus.

quarta-feira, 18 de dezembro de 2013

Corrigindo nossos erros de inglês mais frequentes - Acréscimo de for para expres­sar fina­li­da­de

Corrigindo nossos erros de inglês mais frequentes

Acréscimo de for para expres­sar fina­li­da­de

 Inglês                                                                                                 Português            
errado                                          certo                                                        
 I went there for to buy          I went there to buy            Fui lá para com­prar as entra­das.  
 the tic­kets.                               the tic­kets.                                          
                                                           
 She ­learns English for to          She ­learns English to get Ela apren­de ­inglês para con­se­guir
 get a bet­ter job.                         a bet­ter job.                         um tra­ba­lho ­melhor.

 Como é em ­inglês...                                                                
 - exis­tem duas pre­po­si­ções que podem ser tra­du­zi­das por para: to e for                                                         
 - ao expres­sar a fina­li­da­de de uma ação, o “fazer isso para aqui­lo” sem indi­car uma segunda pessoa, não é neces­sá­rio inse­rir o for, bas­ta­rá o to.          

Como é em por­tu­guês... 
- a fina­li­da­de de uma ação é expres­sa  com para: fazer algo para algo mais.  
Popeye come espi­nafre para ficar forte e Eu estu­do para apren­der mais.

- é feita a tra­du­ção equi­vo­ca­da de para fazer porfor + to + verbo, na busca de uma equivalência com a mesma estru­tu­ra em por­tu­guês, que é   para + verbo no infi­ni­ti­vo.             



 Para evi­tar o erro:
 - a estru­tu­ra é verb + to + verb
- repi­ta ou anote, ou ambos, a expres­são do this to do that fazer isso para fazer aqui­lo, que é curta e ideal­men­te subs­ti­tui qual­quer verbo que você venha a usar.

O que mais você pre­ci­sa saber:

O to tem usos mais ­amplos do que for, sendo for mais o para de “doa­ção a”, “dedi­ca­ção a”, “em prol de” This is for you (Isso é para você), do que o para de “dire­ção”, I’m going to São Paulo (Vou para São Paulo), e fina­li­da­de, He sings to for­get (Ele canta para esque­cer). É pro­vá­vel que essa equi­va­lên­cia for = para surja logo no iní­cio da apren­di­za­gem de ­inglês, fazen­do com que se empre­gue for sem­pre que em por­tu­guês se diz para. A mesma asso­cia­ção limi­ta­do­ra do uso da pre­po­si­ção ocor­re com to, que é gra­va­do como sendo ape­nas o sinal do infi­ni­ti­vo (pois, apren­de­mos, por exem­plo, que comer é to eat, e não só eat)

fonte: SCHUMACHER, Cristina. Inglês Urgente para Brasileiros, Editora Campus.